Laurent Neyret
2007-08-14 15:33:52 UTC
Un ami m'a[vait] donné un manuel de français en chinois, dont je n'ai guère
pu tirer profit /sauf/ en ce qui concerne les noms de pays. J'y ai, par
exemple, trouvé le nom chinois du Sénégal
-- qui se termine par un caractère, peut-être "le",
c'est juste comme "nî" (3e ton : "tu") mais sans la clé de l'homme.
[Cette description étant due au fait qu'en cybercafé (mon mode d'accès en
général), la saisie en chinois prendrait trop de temps (installation "pour
rien"... quoique des possibilités existent à l'aide notamment d'une clé
USB).]
J'ai bien trouvé "lè" (prononcé "le" au 4e ton) qui désigne la joie et qui
ressemble à ce 4e caractère de "Sénégal" -- nous parlons ici de caractères
simplifiés -- mais je ne suis pas sûr que ce soit le même, en raison de sa
partie supérieure qui semble différente de celle de "nî", cette différence
résultant peut-être des graphies un peu carrées du dico "pratique cn-fr" de
Quaille et You Feng (dépôt légal 1994).
Il se peut que le "le" (?) final de "Sénégal" ne soit pas assez fréquent
pour figurer dans ce dico. Ce caractère m'a frappé par son air familier
("nî" sans sa clé).
Pour la "petite" ou la grande histoire, notons que la rime française
Portugal-Sénégal n'existe pas en chinois, parce que le Portugal (en "ya"
comme Espagne ou Italie) est connu de la Chine depuis bien plus longtemps
que le Sénégal.
___
J'aimerais d'autre part connaître le nom du Mali (qui n'est pas dans le
manuel cité au début) car je ne voudrais pas l'écrire comme Marie par
erreur.
___
Dans l'"Équipe" d'aujourd'hui, il est signalé que les installations des JO
pour l'équitation ont été validées à Hongkong. Je crains qu'il faille
s'habituer à cette graphie (qui pourtant par métonymie (?) est une annexion
complète, prématurée, de Hong Kong à la République). Il y a eu 5 articles
sur les JO dont j'ai notamment retenu que le mois d'août (2008) est mal
choisi [mais le CIO a insisté], et ça,
fr.lettres.langue.chinoise (ou fr.soc.culture.chine) l'avait dit ! dès le
choix de la Chine.
Bravo fllc (ou Flech comme on disait et Sochi si j'ai bonne mémoire).
--
Lo' (pas certain de lire rapidement la/les réponse(s))
pu tirer profit /sauf/ en ce qui concerne les noms de pays. J'y ai, par
exemple, trouvé le nom chinois du Sénégal
-- qui se termine par un caractère, peut-être "le",
c'est juste comme "nî" (3e ton : "tu") mais sans la clé de l'homme.
[Cette description étant due au fait qu'en cybercafé (mon mode d'accès en
général), la saisie en chinois prendrait trop de temps (installation "pour
rien"... quoique des possibilités existent à l'aide notamment d'une clé
USB).]
J'ai bien trouvé "lè" (prononcé "le" au 4e ton) qui désigne la joie et qui
ressemble à ce 4e caractère de "Sénégal" -- nous parlons ici de caractères
simplifiés -- mais je ne suis pas sûr que ce soit le même, en raison de sa
partie supérieure qui semble différente de celle de "nî", cette différence
résultant peut-être des graphies un peu carrées du dico "pratique cn-fr" de
Quaille et You Feng (dépôt légal 1994).
Il se peut que le "le" (?) final de "Sénégal" ne soit pas assez fréquent
pour figurer dans ce dico. Ce caractère m'a frappé par son air familier
("nî" sans sa clé).
Pour la "petite" ou la grande histoire, notons que la rime française
Portugal-Sénégal n'existe pas en chinois, parce que le Portugal (en "ya"
comme Espagne ou Italie) est connu de la Chine depuis bien plus longtemps
que le Sénégal.
___
J'aimerais d'autre part connaître le nom du Mali (qui n'est pas dans le
manuel cité au début) car je ne voudrais pas l'écrire comme Marie par
erreur.
___
Dans l'"Équipe" d'aujourd'hui, il est signalé que les installations des JO
pour l'équitation ont été validées à Hongkong. Je crains qu'il faille
s'habituer à cette graphie (qui pourtant par métonymie (?) est une annexion
complète, prématurée, de Hong Kong à la République). Il y a eu 5 articles
sur les JO dont j'ai notamment retenu que le mois d'août (2008) est mal
choisi [mais le CIO a insisté], et ça,
fr.lettres.langue.chinoise (ou fr.soc.culture.chine) l'avait dit ! dès le
choix de la Chine.
Bravo fllc (ou Flech comme on disait et Sochi si j'ai bonne mémoire).
--
Lo' (pas certain de lire rapidement la/les réponse(s))