Discussion:
En panne d'outils
(trop ancien pour répondre)
JV Gruat
2007-12-10 01:26:02 UTC
Permalink
Toujours dans l'idée d'identifier des outils permettant de jouer avec
une base de données fondée sur ma propre liste d'expressions à
maîtriser, je suis revenu vers quelques uns des outils d'accoutumée.

Avec des surprises ...
Ainsi, le Chinese Home Work Trainer - CHWT, anciennement accessible à
partir de http://www.euroasiasoftware.com/ - semble ne plus permettre de
partager; la nouvelle version de zdt - la 0.7 - ne me permet plus de
créer des listes, ou plutôt n'accepte pas celles que je crée alors que
la version 0.6 ne regimbait pas; pas compris comment on peut créer pour
rincevent http://www.meow.fr/rincevent.html des listes csv encodées en
utf-8; j'hésite toujours à investir dans
http://www.globechinese.com/en_guide.html ...

Bref, l'hiver est presque là, la bise est venue du ponant et je me
trouve fort dépourvu !

Quelqu'un(e) aurait-il une idée - pour transformer en flashcard un
fichier excel y compris caractères, pinyin et définitions françaises ?

Merci encore et toujours d'avance,
--
Jean-Victor Gruat
http://jvgruat.free.fr/Chine/
http://www.jvgruat.com/Nomic/
Jeannielle
2007-12-10 09:44:47 UTC
Permalink
Bonjour,

Suite à votre message, je viens de tester Rincevent et je suis conquise ^_^
!
Simple et efficace, je n'ai rencontré qu'un tout petit problème (amalgame
indésirable du contenu de 2 colonnes) vite contourné.

Mais je dois préciser que je n'utilise pas Excel, qui n'est d'ailleurs pas
très souple au niveau CSV d'après mes souvenirs ! Par défaut, Excel mettra
bien le ; comme séparateur mais pour préciser Unicode UTF-8 dans ses
paramètres, je ne saurais pas vous indiquer comment faire. Il faudrait
tester pour voir s'il ne le demande pas lui-même au moment de
l'enregistrement au format CSV.

En revanche, voici comment j'ai créé une liste à partir d'expression
idiomatiques chinoises en utilisant le tableur Open Office à partir duquel
j'ai commencé par créer une feuille de classeur composée de 4 colonnes.

La 1ère ligne de chaque colonne contient respectivement les intitulés :
expression, pinyin, vide (ça c'est pour contourner le petit problème évoqué
plus haut), français

Ensuite, dans chaque colonne, verticalement, j'ai recopié
col n°1 : des expressions en chinois,
col n°2 : leur transcription en pinyin,
la colonne 3 est restée vide,
col n°4 : leur traduction en français.

Une fois ce ficher créé, je l'ai enregistré au format habituel pour pouvoir
le modifier ultérieurement dans le tableur.
Puis j'en ai fait une seconde copie, enregistrée cette fois-ci au format
.CSV (pour pouvoir l'importer dans Rincevent), et c'est là ou Open Office
est extrêmement pratique : apparaît à ce moment-là une petite fenêtre
intitulée "export de texte" qui vous demande de préciser
1°) le jeu de caractères : choisir dans la liste Unicode (UTF-8)
2°) le séparateur de champ ";" (choisir un caractère qui n'est pas utilisé
par ailleurs dans le fichier, si vous utilisez quelque part ";" alors
choisissez par exemple "µ")
3°) le séparateur de texte (vous pouvez laisser " qui est proposé par
défaut si vous n'utilisez pas de guillemets dans votre fichier, sinon pour
éviter tout souci, choisir un autre caractère que vous n'utilisez pas dans
votre fichier, par exemple "£")

Confirmer l'enregistrement et fermer le fichier CSV (en confirmant encore
les changements si besoin est).

Dans Rincevent, il ne reste plus qu'à aller dans le menu Fichier / Importer
CSV file. Sélectionner votre fichier CSV à l'emplacement où vous l'avez
enregistré sur votre ordinateur. Comme caractère de séparation, conserver le
";" (ou indiquer le caractère différent que vous avez choisi comme
séparateur de champ, par exemple "µ" dans notre exemple ci-dessus), puis
cocher les colonnes à importer qui vont être utilisées dans les Flashcards,
c'est-à-dire les lignes 1, 2 et 4 (décocher la colonne 3 qui ne sert qu'à
séparer clairement la colonne 2 de la colonne 4).
Plus bas, choisir la colonne utilisée pour générer la liste : dans le cas
présent cliquer sur "expression", puis sur OK : vous aurez alors en premier
les expressions chinoises et ensuite le contenu des autres colonnes. Mais on
pourrait aussi choisir un autre ordre, commencer par la traduction française
par exemple et ne montrer qu'ensuite l'expression chinoise, à vous de
choisir.

Et voilà, c'est parti !

J'espère que ces conseils pourront vous être utiles. C'est un peu long à
expliquer, mais dans la pratique cela se fait en un clin d'oeil.

Bien cordialement,

Jeannielle
Post by JV Gruat
Toujours dans l'idée d'identifier des outils permettant de jouer avec
une base de données fondée sur ma propre liste d'expressions à
maîtriser, je suis revenu vers quelques uns des outils d'accoutumée.
; pas compris comment on peut créer pour
Post by JV Gruat
rincevent http://www.meow.fr/rincevent.html des listes csv encodées en
utf-8;
Quelqu'un(e) aurait-il une idée - pour transformer en flashcard un
fichier excel y compris caractères, pinyin et définitions françaises ?
Merci encore et toujours d'avance,
--
Jean-Victor Gruat
http://jvgruat.free.fr/Chine/
http://www.jvgruat.com/Nomic/
JV Gruat
2007-12-11 01:34:32 UTC
Permalink
Le soussigné a cru pouvoir répondre à Jeannielle <***@aol.com>
qui, au cours de: 475d0a93$0$21144$***@news.club-internet.fr, a
fait part de ce qui suit:
| Bonjour,
|
| Suite à votre message, je viens de tester Rincevent et je suis
| conquise ^_^ !
| Simple et efficace, je n'ai rencontré qu'un tout petit problème
| (amalgame indésirable du contenu de 2 colonnes) vite contourné.
|
Merci infiniment pour toutes ces explications aussi patientes que
détailées. Je viens de parvenir au bout du processus, et je dois
reconnaître que ce rincevent est spectaculaire - alors qu'Open office
est également apparemment très commode.

J'espère que d'autres que moi auront su en profiter - dans tous les
cas, confirmation vous est acquise de ma reconnaissance !

JVG
Jaypee
2007-12-10 20:18:34 UTC
Permalink
Post by JV Gruat
Toujours dans l'idée d'identifier des outils permettant de jouer avec
une base de données fondée sur ma propre liste d'expressions à
maîtriser, je suis revenu vers quelques uns des outils d'accoutumée.
Avec des surprises ...
...
la nouvelle version de zdt - la 0.7 - ne me permet plus de
créer des listes, ou plutôt n'accepte pas celles que je crée alors que
la version 0.6 ne regimbait pas;
...
Merci encore et toujours d'avance,
Il se trouve que je viens de créer une liste ZDT pour mon cours. Je ne
me souviens pas de difficulté particuière, uniquement de quelques
contraintes :
- Fichier encodé en UTF-8
- Chinois simplifié tabulation
Chinois traditionnel tabulation
pinyin tabulation
/traduction1/traduction2/
J-P
JV Gruat
2007-12-11 01:31:12 UTC
Permalink
Le soussigné a cru pouvoir répondre à Jaypee <***@sd.eepyaj>
qui, au cours de: 475d9f1b$0$27411$***@news.orange.fr, a fait part
de ce qui suit:
| Il se trouve que je viens de créer une liste ZDT pour mon cours. Je ne
| me souviens pas de difficulté particuière, uniquement de quelques
| contraintes :
| - Fichier encodé en UTF-8
| - Chinois simplifié tabulation
| Chinois traditionnel tabulation
| pinyin tabulation
| /traduction1/traduction2/

Effectivement, avec encodage UTF-8 au lieu d'Unicode, cela fonctionne, à
ceci près que le quart environ des entrées sont rejetées - raison
avancée "Unable to find in current dictionary". Curieux, car cela inclut
des éléments comme 圣诞节 shèngdàngjié Noël, qui figurent dans le
dicitonnaire embarqué de zdt ...

JVG
JL Picard
2007-12-11 09:02:00 UTC
Permalink
Post by JV Gruat
Quelqu'un(e) aurait-il une idée - pour transformer en flashcard un
fichier excel y compris caractères, pinyin et définitions françaises ?
Vous pouvez utiliser les fonctions de publipostage de MS Word, par
exemple.

Je viens de faire un essai, ca marche tres bien.

Un exemple ici :
http://www.jeru.org/~picard/Flashcard%20avec%20Word%20&%20Excel.zip

En esperant que cela fonctionne bien chez vous - j'utilise Office 2007
au bureau, et ai enregistre les fichiers au format office 97-2003, sans
savoir quel sera l'impact sur la fonction publipostage.


Sinon, le principe est simple :
utiliser la fonction de creation d'etiquettes
dimensionner les etiquettes au format des flashcards souhaitees
inserer les balises "caractere", "pinyin" et "definition" dans
l'etiquette de reference
formater le tout au besoin (pour le caractere, j'ai insere une
table contenant une seule cellule au milieu de la flashcard)
appliquer aux autres etiquettes
previsulation / impression

En esperant aider..
--
Jean-Laurent Picard
"For a century and a half now, America and Japan have formed one of the
great and enduring alliances of modern times." -G.W.B.
JV Gruat
2007-12-14 02:28:54 UTC
Permalink
Le soussigné a cru pouvoir répondre à JL Picard
<***@public.jeru.orgi.invalid> qui, au cours de:
***@gally.hst.nerim.net, a fait part de ce qui suit:
| Vous pouvez utiliser les fonctions de publipostage de MS Word, par
| exemple.
|
| Je viens de faire un essai, ca marche tres bien.
|
Merci beaucoup - en fait, ce qui m'intéressait, c'était le moyen de
créer des flash cards non pas réelles, mais virtuelles - plutôt des
quiz, en fait ...

J'y arrive à peu près désormais avec
http://jvgruat.free.fr/Chine/lecons/hanziquiz/ mais c'est un peu
ennuyeux de n'avoir qu'un couple de valeurs à la fois. J'aurais aimer
pourvoir réviser disons les traditionnels à partir du pinyin, mais qu'en
cas de satisfecit, la machine indique également le sens ...

Bien à vous,

JV Guat
Jaypee
2007-12-14 20:32:23 UTC
Permalink
Post by JV Gruat
Le soussigné a cru pouvoir répondre à JL Picard
| Vous pouvez utiliser les fonctions de publipostage de MS Word, par
| exemple.
|
| Je viens de faire un essai, ca marche tres bien.
|
Merci beaucoup - en fait, ce qui m'intéressait, c'était le moyen de
créer des flash cards non pas réelles, mais virtuelles - plutôt des
quiz, en fait ...
J'y arrive à peu près désormais avec
http://jvgruat.free.fr/Chine/lecons/hanziquiz/ mais c'est un peu
ennuyeux de n'avoir qu'un couple de valeurs à la fois. J'aurais aimer
pourvoir réviser disons les traditionnels à partir du pinyin, mais qu'en
cas de satisfecit, la machine indique également le sens ...
Bien à vous,
JV Guat
J'ai fait un "reverse engineering" d'un autre jeu de "parlez chinois",
il s'agit de glisser une étiquette avec le pinyin sur celle du
caractère. Pour celà j'ai codé des div en html dont l'id
est soit hz_, soit py_, soit fr_ suivi d'un mot-clé commun aux trois
éléments du quizz : j'ai utilisé le pinyin avec le numéro du ton.
<div id="hanzis">
<div id="hz_hao3" class="hanzi">le caractère hao</div>
...
</div>
<div id="pinyins">
<div id="py_hao3" class="pinyin">hao3 en unicode</div>
...
</div>
puis
<div id="francais">
<div id="fr_hao3" classe="francais">Bon, bien</div>
...
</div>
En utilisant une bibliothèque JavaScript comme celle de scriptaculous
on peut implémenter le glisser-déposer (drag & drop) puis par
comparaison des id, on peut dire si les éléments correspondent
La bibliothèque fait qu'une certaine fonction JavaScript est
appelée à chaque superposition par glisser-déposer, et cette fonction
est bien sûr la fonction de comparaison des id.

Il faut sophistiquer un peu les id pour permettre que le jiu3 du 9
cohabite avec le jiu3 de l'alcool dans le même tirage. Pour celà, il y a
un index supplémentaire ce qui donne jiu3_1 et jiu3_2

Je peux mettre ce code à disposition bien sûr.
J-P
Julien ÉLIE
2007-12-14 23:01:29 UTC
Permalink
Bonsoir Jean-Victor,
Post by JV Gruat
J'y arrive à peu près désormais avec
http://jvgruat.free.fr/Chine/lecons/hanziquiz/ mais c'est un peu
ennuyeux de n'avoir qu'un couple de valeurs à la fois. J'aurais aimer
pourvoir réviser disons les traditionnels à partir du pinyin, mais qu'en
cas de satisfecit, la machine indique également le sens ...
C'est très simple à faire.
Remplacez :

correct_answer.firstChild.nodeValue =
"Le bon " + Category[Acat] + " pour " +
Q.card[Qcat] + " est " + Q.card[Acat];

par :

var reponse = "";
for (choix in Category) {
if (reponse)
reponse += " - ";
reponse += Q.card[choix];
}
correct_answer.firstChild.nodeValue = reponse;


Ou bien entendu par toute autre chose que vous préférez.
--
Julien ÉLIE

« Je ne suis ni pour ni contre, bien au contraire ! » (Coluche)
JV Gruat
2007-12-15 01:17:44 UTC
Permalink
Le soussigné a cru pouvoir répondre à Julien ÉLIE
<***@nom-de-mon-site.com.invalid> qui, au cours de:
fjv214$c1l$***@news.trigofacile.com, a fait part de ce qui suit:
|
| C'est très simple à faire.

Certes ! Je suis en adminiration constante devant ces enchainements
logiques auxquels je ne comprends pas grand chose et qui finissent
toujours par fonctionner ...

Pour le changement que vous suggérez, cela a marché du premier coup et
parfaitement. Merci infiniment - c'est exactement ce que je voulais !

JVG

Continuer la lecture sur narkive:
Loading...