Discussion:
Simplifications non homologuées (republication après annulation)
(trop ancien pour répondre)
JV Gruat
2008-07-18 18:04:37 UTC
Permalink
[fu2 fllc]

J'avais écrit quelques bêtises dans un précédent message - m'a fait
remarquer le Lapin - donc je corrige ...

Je réside en ce moment aux alentours d'une grande avenue pékinoise, qui
s'appelle 建国门,jiànguómén, la porte de la construction du pays. C'est 建,
un caractère fort honorablement connu, qui fait l'objet de ce message.

Il se trouve en fait que certain Lapin ayant, pour une raison que
j'oublie ici, à écrire mon adresse le fit en associant à la clef de la
marche 廴 non pas le pinceau d'ordinaire yù 聿 mais le 占 zhān de la
divination - et pour faire bonne mesure remplaçant 廴 par 辶, 建 devenant
迠.

Comme je m'en étonnais - je n'avais jusqu'ici jamais rencontré de
variante de 建 - elle m'expliqua que la forme 辶 + 占 correspondait à une
vague de simplification adoptée après la révolution culturelle (vague de
1977), qui avait ensuite (1986) été reniée, mais que tout un chacun
savait lire et reconnaître, même si officiellement le caractère 迠
qu'elle avait si naturellement tracé n'existe pas dans l'acception 建 -
et se prononce autrement ché ou xì, pas jiàn.
Effectivement, CCDICT ne liste pas 迠 comme variante de 建 .

Je me demandais donc si quelqu'un avait eu auparavant connaissance de
cet avatar graphique et si d'autres exemples étaient disponibles de
simplifications disons historiquement marquées et ensuite désavouées -
ainsi qu'il est dit sur http://tieba.baidu.com/f?kz=297247323 ?

Salutations à qui m'aura lu !

PS. http://www.jvgruat.com/Chine/ est désormais (ou pour l'instant)
accessible depuis Pékin. Je le mentionne, car son équivalent par free.fr
ne l'est plus. Du fait de free, j'ai l'impression ("erreur 403"). Sais
pas s'il s'agit d'une panne, d'un dysfonctionnement chinois, ou d'une
suspension du service gratuit ...

--
Jean-Victor Gruat
http://www.jvgruat.com/Chine/
Julien ÉLIE
2008-07-19 07:27:12 UTC
Permalink
Bonjour Jean-Victor,
Post by JV Gruat
Comme je m'en étonnais - je n'avais jusqu'ici jamais rencontré de
variante de 建 - elle m'expliqua que la forme 辶 + 占 correspondait à une
vague de simplification adoptée après la révolution culturelle (vague de
1977), qui avait ensuite (1986) été reniée, mais que tout un chacun
savait lire et reconnaître, même si officiellement le caractère 迠
qu'elle avait si naturellement tracé n'existe pas dans l'acception 建 -
et se prononce autrement ché ou xì, pas jiàn.
Je me demandais donc si quelqu'un avait eu auparavant connaissance de
cet avatar graphique et si d'autres exemples étaient disponibles de
simplifications disons historiquement marquées et ensuite désavouées -
ainsi qu'il est dit sur http://tieba.baidu.com/f?kz=297247323 ?
Une piste est de rechercher "廴占" ou "廴+占" sur Google. On tombe alors
sur des pages comme celle-ci :

http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?1,63881

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
There are a small number of simplified Chinese characters created by
the communist Chinese government in the 1950s, 60s & early 70s.

Examples are:
广(廣) and all related characters.
极(極)
产(產)
etc, etc, etc but I woundn't spend more time to differentiate among
the ones created hundreds/thousands of years ago & those created
after 1949 because it is time consumming.

The last batch of simplified characters (there were several waves of
simplifications after 1949) were ABOLISHED. Examples are:
儒--> 亻+ 入 (abolished)
國--> 囗 (abolished)
建--> 廴 + 占 (abolished)
菜-->艹 + 才 (abolished)
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

http://www.crystalradio.cn/bbs/archiver/tid-21820.html

大概还记得几个字:大正=整 亻文=信 人一=集 廴占=建 


J'ai l'impression que cette page en parle aussi :

http://www.jiaodui.net/fagui/erjianfangan.htm
--
Julien ÉLIE

« L'informatique, c'est l'art de passer 15 jours
à essayer de gagner quelques millisecondes... »
JV Gruat
2008-07-19 15:09:34 UTC
Permalink
"Julien �LIE" <***@nom-de-mon-site.com.invalid> wrote in message news:g5s50k$7mg$***@news.trigofacile.com...
| Bonjour Jean-Victor,
|
Bonsoir et merci d'avoir cherché ...

Il semble que contrairement à ce que pensent les honorables débatteurs
du premier forum que vous citez, les simplifications de 1977 n'aient pas
toutes compté pour du beurre - puisque au moins 迠 survit. Simplifier 国
en 囗 wéi, c'était il est vrai hardi !

J'espère que je me rappellerai une fois rentré en Bretagne d'y consulter
mon premier dictionnaire chinois. Je crois me souvenir qu'il fut publié
en 1978, et pourrait donc contenir certains des caractères subséquemment
recalés.

Amicalement,
--
Jean-Victor Gruat
http://jvgruat.free.fr/Chine/
http://www.jvgruat.com/Nomic/
Continuer la lecture sur narkive:
Loading...