Discussion:
deux femmes et la discorde
(trop ancien pour répondre)
jerome balti
2007-07-28 11:15:04 UTC
Permalink
hello

j ai tres regulierement entendu des gens affirmer lors de conversations
à deux balles que "en chinois" , le caractere pour dire 'discorde' ou
un concept de ce genre reprensente deux femmes sous un même toit

finalement , j ai sorti mon gros dictionnaire et cherché dans mes
indexes quelque chose qui pourrait ressembler mais je l ai raté

j ai cherché les caracteres avec "femme" et aussi tout ce qui pouvait
s'interpreter comme un toit, couvercle, toit ....

existe t il vraiment ce caractère ?

merci !
--
avenir du chemin de fer
http://andromedanews.ovh.org/train/future-001.php
Julien ÉLIE
2007-07-28 17:02:24 UTC
Permalink
j ai tres regulierement entendu des gens affirmer lors de conversations à deux balles que "en chinois" , le caractere pour dire
'discorde' ou un concept de ce genre reprensente deux femmes sous un même toit
奻 (nuán) signifie « se disputer » ou « duper ». En tant qu'adjectif,
il signifie « idiot ».
Il n'y a cependant pas de toit dans ce sinogramme.
existe t il vraiment ce caractère ?
Peut-être que vous faites allusion à un autre caractère que celui-ci.
D'autres participants du forum vous répondront sans nul doute mieux
que moi.
--
Julien ÉLIE

« Même avec Dieu, il ne faut pas tenter le Diable. » (Raymond Devos)
JV Gruat
2007-07-28 17:43:12 UTC
Permalink
Le soussigné a cru pouvoir répondre à Julien ÉLIE
Post by Julien ÉLIE
奻 (nuán) signifie « se disputer » ou « duper ». En tant qu'adjectif,
il signifie « idiot ».
Il n'y a cependant pas de toit dans ce sinogramme.
Chapeau d'avoir trouvé celui-là ! Il ne traine pas au coin de tous les
dictionnaires électroniques. Certain Lapin consultée m'a dit que,
nonobstant le fait que 奻 n'était pas de mise entre nous, elle ne le
connaissait pas affublé d'un toit ou autre sorte de couvercle.

Sinon, j'avais identifié 案 àn, le banc, la table, d'où cas litigieux, au
sens juridique (un peu comme le parquet, toutes spécifictés gardées).
Une seule femme, la clef est celle du bois qui amène la paix (安 ān).

De quoi enrichir un peu http://jvgruat.free.fr/Chine/nv.htm ...
--
Jean-Victor Gruat
http://jvgruat.free.fr/Chine/
http://www.jvgruat.com/Nomic/
Patrice ÉLIE
2007-07-29 17:27:27 UTC
Permalink
Post by JV Gruat
Chapeau d'avoir trouvé celui-là ! Il ne traine pas au coin de tous les
dictionnaires électroniques. Certain Lapin consultée m'a dit que,
nonobstant le fait que 奻 n'était pas de mise entre nous, elle ne le
connaissait pas affublé d'un toit ou autre sorte de couvercle.
Même s'il n'y a qu'un rapport lointain avec le sujet: si 2 femmes ne peuvent
se disputer (avec ou sans toit), il est dit dans les textes sur l'astrologie
que "2 coqs ji1 鸡 ne peuvent vivrent ensemble sous le même toit..."
--
Patrice ÉLIE
Julien ÉLIE
2007-07-29 20:25:19 UTC
Permalink
il est dit dans les textes sur l'astrologie que "2 coqs ji1 ne peuvent vivrent ensemble sous le même toit..."
Tout comme il est difficile de faire cohabiter deux coqs dans le
même poulailler...
Eh bien oui, chez lui, le fier coq préfère être en pâte :)
--
Julien ÉLIE

« Quand on s'est connus, ma femme et moi, on était tellement timides tous les deux
qu'on n'osait pas se regarder. Maintenant, on ne peut plus se voir ! » (Raymond Devos)
Patrice ÉLIE
2007-07-31 17:28:01 UTC
Permalink
Post by Julien ÉLIE
Tout comme il est difficile de faire cohabiter deux coqs dans le
même poulailler...
Eh bien oui, chez lui, le fier coq préfère être en pâte :)
Julien ÉLIE
À propos de coqs gongji 公鸡, on peut évoquer la crête de coq guan1 冠.

Guan1 冠 chapeau, bonnet, huppe, crête de coq
ou guan4 冠 coiffer d’un bonnet, être le premier
Guan1gai4 冠盖 bonnet de mandarin (et son char)

En raison de l’homophonie avec guan1 官 fonctionnaire, mandarin, il est dit
qu’offrir un coq avec une grande crête guan1 冠 c’est exprimer le vœux d’un
avenir dans la fonction publique guan1 官. Notons pour montrer que nous
restons dans le sujet qu’un toit couvre notre fonctionnaire.

Ceci va dans l’esprit de ce que nous avions écrit sur la projection des 8
trigrammes sur les mains.
Le trigramme li2 鹂 (1 trait discontinu entre 2 traits pleins) se situe en
haut de la paume, entre les bases des 2ème et 3ème doigts. Il correspond au
feu 火, au sud, au cœur 心…

Lorsque la projection de ce trigramme sur la main est ferme, en relief, c’est
signe de promotion, de réussite.
Li2 鹂 signifie : quitter, se séparer, s’éloigner…
Or, pour un mandarin, avoir une promotion signifiait s’éloigner dans une
autre province, quitter sa famille…
D’où la projection de ce trigramme sur la paume se situe sur un relief
appelé « mont de la séparation » et quand on sait que séparation rime avec
réussite, un relief accentué sera de bonne augure…

Guan1xinbing 冠心病 cardiopathie coronarienne, par contre, ce n’est pas
vraiment de bonne augure.

Bon soir et bonne réussite à tous, je vous offre virtuellement un « coq à
grande crête » .

jerome balti
2007-07-28 18:27:10 UTC
Permalink
Post by Julien ÉLIE
j ai tres regulierement entendu des gens affirmer lors de conversations à
deux balles que "en chinois" , le caractere pour dire 'discorde' ou un
concept de ce genre reprensente deux femmes sous un même toit
nuán) signifie « se disputer » ou « duper ». En tant qu'adjectif,
ah, j avais trouvé celui là pour "tromper" , mais j ai du rater le
"disputer"

(mais de tromper à se disputer, pour un caractère la nuance n'est pas
si éloignée)
--
avenir du chemin de fer
http://andromedanews.ovh.org/train/future-001.php
jerome balti
2007-07-28 18:29:17 UTC
Permalink
Post by Julien ÉLIE
Peut-être que vous faites allusion à un autre caractère que celui-ci.
D'autres participants du forum vous répondront sans nul doute mieux
que moi.
il est possible que ce soit un glissement du répété collé , à la
manière de la foultitude de proverbes chinois à deux balles qui sortent
à tout bout de champs
--
Vacances à Oléron !
http://www.26266.ikoula.org/oleron/
Continuer la lecture sur narkive:
Loading...