Discussion:
Pointe le jour, lente la marche
(trop ancien pour répondre)
JV Gruat
2007-04-24 10:25:12 UTC
Permalink
A force d'entendre répéter à chacune de mes sorties de restaurant après
un plantureux repas à 80 yuans pour deux (8 euros) la même formule
incompréhensible (pour moi) mais que je devinais de politesse, j'ai fini
par demander au Lapin de quoi il retournait ...

谢谢光临,请慢走 xièxie guānglín, qǐng mànzoǔ - merci de votre visite et au
plaisir de vous revoir dans notre établissement, mais en fait 光临 ,
prendre part à un événement, c'est comme la parousie - le poindre de la
lumière. Et 慢走, marcher lentement, un peu comme Attention à la marche,
ou n'épuisez pas vos forces après toutes ces agapes ...

Poésie de idiomatique !

JVG
Patrice ÉLIE
2007-04-24 12:46:53 UTC
Permalink
Post by JV Gruat
谢谢光临,请慢走 xièxie guānglín, qǐng mànzoǔ - merci de votre visite et
au plaisir de vous revoir dans notre établissement, mais en fait 光临 ,
prendre part à un événement, c'est comme la parousie - le poindre de la
lumière. Et 慢走, marcher lentement, un peu comme Attention à la marche,
ou n'épuisez pas vos forces après toutes ces agapes ...
Pour guang1lin2 光临, le Ricci donne: "Vous m'honorez de votre visite"
(formule de politesse).
Et pour 请慢走 ? Ne s'agirait-il pas, comme vous le suggérez, de
conseiller judicieusement une "marche lente" pour faciliter la digestion?

En sortant du restaurant, marcher lentement vaut mieux que d'avoir la
"courante", zou3du4zi 走肚子, avoir la diarrhée (fu4xie4 腹泻)...
--
P.É.
JV Gruat
2007-04-25 13:52:49 UTC
Permalink
Le soussigné a cru pouvoir répondre à Patrice ÉLIE
Post by Patrice ÉLIE
Et pour 请慢走 ? Ne s'agirait-il pas, comme vous le suggérez, de
conseiller judicieusement une "marche lente" pour faciliter la
digestion?
L'ouïe s'aiguise après un mois pékinois. Au lieu de notre "bon appétit"
eu autres "Santé!", le client chinois recevant sa commande au restaurant
sera gratifié d'un sage " 请慢用!" qǐng màn yòng, "merci d'utliser
lentement" ...

Rien ne vous presse, prenez votre temps et savourez. Epicure en Chine ?

JVG
Patrice ÉLIE
2007-04-29 19:16:47 UTC
Permalink
Post by JV Gruat
Le soussigné a cru pouvoir répondre à Patrice ÉLIE
Post by Patrice ÉLIE
Et pour 请慢走 ? Ne s'agirait-il pas, comme vous le suggérez, de
conseiller judicieusement une "marche lente" pour faciliter la digestion?
L'ouïe s'aiguise après un mois pékinois. Au lieu de notre "bon appétit"
eu autres "Santé!", le client chinois recevant sa commande au restaurant
sera gratifié d'un sage " 请慢用!" qǐng màn yòng, "merci d'utliser
lentement" ...
Rien ne vous presse, prenez votre temps et savourez. Epicure en Chine ?
JVG
En ce qui concerne les pouls chinois, le pouls normal, de l'homme sain
est "lent, souple, harmonieux". Il ne s'agit pas vraiment d'un pouls
ralenti (signe de froid et à l'extrème d'hypothermie) mais d'un pouls calme.
À l'inverse, un pouls rapide correspond à une chaleur et épuise plus
rapidement l'énergie (à comparer à l'hypertension artérielle).

Il semblerait que chaque espèce animale ait à peu près le même nombre de
battements cardiaques dans sa vie.
- Ainsi les petits animaux aux coeurs rapides ont-ils une vie d'autant
plus courte.
- La tortue qui hiberne et ralentit son coeur considérablement, à
l'inverse bénéficie d'une longue durée de vie.

Je lisais récemment dans "Le Quotidien du Médecin" que ralentir le coeur
serait peut-être une manière de prolonger la vie? (Par exemple avec un
bêta-bloquant, médicament qui ralentit les pulsations cardiaques et
abaisse la tension artérielle). Expérimentation difficile mais cette
idée rejoint l'esprit de la médecine chinoise, ce que je voulais souligner.

Comme vous dites si bien: "qing3man4yong4 请慢用!" même en dehors des
restaurants.

Longue vie à tous.
--
P.É.
Continuer la lecture sur narkive:
Loading...