Discussion:
Traduction d'un texte chinois...suite
(trop ancien pour répondre)
Olivier M
2005-10-11 08:12:49 UTC
Permalink
Bonjour à tous.
Suite à ma précédente demande, j'ai scanné et mis en ligne les partitions
d'une chanson.
C'est une chorale qui souhaiterait connaitre la traduction française de ce
texte.
Voici donc les liens vers les 5 pages de partition. (Les images sont "un peu
lourdes" pour avoir une meilleure qualité pour les "lettres" chinoises)

Loading Image...
Loading Image...
Loading Image...
Loading Image...
Loading Image...

Merci par avance si certains d'entre vous peuvent m'aider.
A bientôt

Olivier M
Olivier M
2005-10-11 08:19:16 UTC
Permalink
oups ! ! ! !

Voici les bons liens..... désolé...

Loading Image...
Loading Image...
Loading Image...
Loading Image...
Loading Image...

Merci par avance
Jean-Victor Gruat
2005-10-11 09:10:38 UTC
Permalink
"Olivier M" <1.merevillois - ***@laposte.net> wrote in message news:434b74fc$0$990$***@news.wanadoo.fr...

Cantate du Fleuve jaune, 保卫黄河 La défense du Fleuve jaune.
Ci après le texte électronique pour faciliter le travail à celles et ceux
qui auraient le temps maintenant tout de suite. Pour moi, sera plus tard
dans la journée ...

JVG

风在吼。
马在叫。
黄河在咆哮。
黄河在咆哮。
河西山岗万丈高。
河东河北
高粱熟了。
万山丛中,
抗日英雄真不少!
青纱帐里,
游击健儿逞英豪!
端起了土枪洋枪,
挥动着大刀长矛,
保卫家乡!
保卫黄河!
保卫华北!
保卫全中国!
Jean-Victor Gruat
2005-10-11 17:45:31 UTC
Permalink
"Jean-Victor Gruat" in message news:difus0$hpi$***@yucatan.franconews.org ...

Ce que j'ai cru comprendre:
Le vent hurle ! Les chevaux appellent ! Le Fleuve Jaune gronde, le Fleuve
Jaune gronde. A l’ouest 10.000 sentinelles gigantesques. A l’est et au nord,
les hautes tiges du sorgho mur. Au milieu de 10.000 montagnes, nombreux sont
les héros de la Guerra patriotique. Sous le voile vert des récoltes sur
pied, les fils vaillants de la guerrilla se conduisent en héros. Ils font
parler leurs fusils rustiques contre les armes modernes, les longs couteaux
leur servent de lance, défendent leur sol natal. Défendent le Fleuve Jaune.
Défendent le nord de la patrie. Défendent toute la Chine !

Il y a probablement une traduction disons officielle, mais pas encore mis la
main dessus ...

JVG
Olivier M
2005-10-11 18:55:00 UTC
Permalink
Post by Jean-Victor Gruat
Le vent hurle ! Les chevaux appellent ! Le Fleuve Jaune gronde, le Fleuve
Jaune gronde. A l'ouest 10.000 sentinelles gigantesques. A l'est et au
nord,
Post by Jean-Victor Gruat
les hautes tiges du sorgho mur. Au milieu de 10.000 montagnes, nombreux sont
les héros de la Guerra patriotique. Sous le voile vert des récoltes sur
pied, les fils vaillants de la guerrilla se conduisent en héros. Ils font
parler leurs fusils rustiques contre les armes modernes, les longs couteaux
leur servent de lance, défendent leur sol natal. Défendent le Fleuve Jaune.
Défendent le nord de la patrie. Défendent toute la Chine !
Il y a probablement une traduction disons officielle, mais pas encore mis la
main dessus ...
JVG
Je vous remercie beaucoup pour le temps que vous avez passé à traduire ce
texte. Je vais transmettre votre traduction à la chorale...
Encore un grand merci

Olivier M
s***@gmail.com
2013-08-08 17:16:24 UTC
Permalink
Bonjour,
Je vois que vous avez eu la gentillesse de prendre votre temps de traduire, ce texte , en plus très beau.
De mon côté, je cherche un traducteur ( y compris rémunéré ) pour mettre en français, un document remis par une vieille dame dans un temple taoïste du Yunnan ...
Il y a 15 ans.
Il a une valeur spirituelle
Aussi, je suis à la recherche d'un traducteur respectueux de ces écritures .
Merci de vos suggestions
JV Gruat
2013-08-13 22:06:08 UTC
Permalink
Post by s***@gmail.com
De mon côté, je cherche un traducteur ( y compris rémunéré ) pour mettre en français, un document remis par une vieille dame dans un temple taoïste du Yunnan ...
Il y a 15 ans.
Il a une valeur spirituelle
Aussi, je suis à la recherche d'un traducteur respectueux de ces écritures .
Merci de vos suggestions
Il y a sans nul doute beaucoup de traducteurs chinois qui ne
demanderaient pas mieux que de s'essayer sur "votre" texte.
Peut-être pourriez-vous essayer du côté de l'Association française des
professeurs de chinois - http://afpc.asso.fr/ ?
Il doit y avoir d’excellents spécialistes et de vrais érudits à l'autre
bout de ce fil.
--
JV Gruat
http://www.jvgruat.com/Nomic/
http://jvgruat.free.fr/Chine/
Continuer la lecture sur narkive:
Loading...